Browsing Untitled By Tag : plenty

Browsing By Tag "plenty"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 2 of 2

Results Per Page :

1

On comparing with the original Russian some English translations of Count Tolstoy’s works, published both in this country and in England, I concluded that they were far from being accurate. The majority of them were retranslations from the French, and I found that the respective transitions through which they had passed tended to obliterate many of the beauties of the Russian language and of the peculiar characteristics of Russian life. A satisfactory translation can be made only by one who understands the language and SPIRIT of the Russian people. As Tolstoy’s writings contain so many idioms it is not an easy task to render them into intelligible English, and the one who successfully accomplishes this must be a native of Russia, commanding the English and Russian languages with equal fluency. The story of “Ivan the Fool” portrays Tolstoy’s communistic ideas, involving the abolition of military forces, middlemen, despotism, and money. Instead...


A hundred and thirty thousand unemployed, in this city alone--such is the result of the parliamentary and private inquiries. Ninety-one thousand paupers; six hundred thousand at least of men, women, and children, out of the 4 1/2 million inhabitants of London in want of food, shelter, and clothes. Such is the result of aristocracy and middle-class rule. Our masters say that we must keep them, and provide them a rich living, because they alone are capable of organizing our industries and trade. And that is the way in which they have organized them. Plenty of luxury for themselves; sheer misery for the masses. One hundred and thirty thousand men, ready to work, but prevented from working; ready co till the fields and to grow for themselves th... (From : AnarchyArchives.)

1

Home|About|Contact|Privacy Policy