Browsing Untitled By Tag : hard labor

Browsing By Tag "hard labor"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 8 of 8

Results Per Page :

1

The ResurrectionFor a long time that night Maslova lay awake with open eyes, and, looking at the door, mused. She was thinking that under no circumstances would she marry a convict on the island of Saghalin, but would settle down some other way—with some inspector, or clerk, or even the warden, or an assistant. They are all eager for such a thing. "Only I must not get thin. Otherwise I am done for." And she recalled how she was looked at by her lawyer, the justiciary—in fact, everybody in the court-room. She recalled how Bertha, who visited her in prison, told her that the student, whom she loved while she was an inmate at Kitaeva's, inquired about her and expressed his regrets when told of her condition. She recalled the fight with the red-haired woman, and pitied her. She called to mind the baker who sent her an extra lunch roll, and many others, but not Nekhludoff. Of her childhood and youth, and especially of her love for Nekhludoff, she never thought. That...

Eugene Mihailovich had actually used the coupon to buy firewood from the peasant Ivan Mironov, who had thought of setting up in business on the seventeen rubles he possessed. He hoped in this way to earn another eight rubles, and with the twenty-five rubles thus amassed he intended to buy a good strong horse, which he would want in the spring for work in the fields and for driving on the roads, as his old horse was almost played out. Ivan Mironov’s commercial method consisted in buying from the stores a cord of wood and dividing it into five cartloads, and then driving about the town, selling each of these at the price the stores charged for a quarter of a cord. That unfortunate day Ivan Mironov drove out very early with half a cartload, which he soon sold. He loaded up again with another cartload which he hoped to sell, but he looked in vain for a customer; no one would buy it. It was his bad luck all that day to come across experienced towns-people, who knew all th...

In the autumn of 1852 my brother Alexander was sent to the corps of cadets, and from that time we saw each other only during the holidays and occasionally on Sundays. The corps of cadets was five miles from our house, and although we had a dozen horses, it always happened that when the time came to send a sledge to the corps there was no horse free for that purpose. My eldest brother, Nicholas, came home very seldom. The relative freedom which Alexander found at school, and especially the influence of two of his teachers in literature, developed his intellect rapidly, and later on I shall have ample occasion to speak of the beneficial influence that he exercised upon my own development. It is a great privilege to have had a loving, intelligent elder brother. In the meantime I remained at home. I had to wait till my turn to enter the corps of pages should come, and that did not happen until I was nearly fifteen years of age. M. Poulain was dismissed, and a German t...


From an Anarchist point of view, the present outcry against Coercion is amusing. The gentlemen whose blood is now running cold at the Act (which will probably make the blood of many persons --- not gentlemen --- across St. George's Channel run warm), have themselves, when in office, passed Coercion Acts quite as immoral, if not quite so impudent as the "Criminal Law and Procedure (Ireland) Act, 1887." These same gentlemen delight to exhibit the election addresses of their opponents, and reproach them with their broken vows. But is it quite judicious to allude to this sort of inconstancy in a House with such traditions as those of our British Commons? A negro preacher once addressed a camp meeting of notorious chicken-stealers with such ferv... (From : AnarchyArchives.)


...We have said that man is not only the most individualistic being on earth -- he is also the most social. It was a great mistake on the part of Jean Jacques Rousseau to have thought that primitive society was established through a free agreement among savages. But Jean Jacques is not the only one to have said this. The majority of jurists and modern publicists, either of the school of Kant or any other individualist and liberal school, those who do not accept the idea of a society founded upon the divine right of the theologians nor of a society determined by the Hegelian school as a more or less mystical realization of objective morality, nor of the naturalists' concept of a primitive animal society, all accept, nolens volens, and for la... (From : Anarchy Archives.)


BRITAIN. THE UNEMPLOYED OF LONDON.--Towards the middle of last month the increasing number of Londoners who could get no work to do began to assemble day by day in Trafalgar Square to discuss their situation and endeavor to force the property-monopolists to allow them to labor. On October 19 they marched in procession, with black flags flying, to wait on Sir James Ingram at Bow Street Police Court, where that respectable magistrate informed them that they were "making a theatrical exhibition," and that "the law provided a sufficient maintenance for persons who chose to avail themselves of it." Asked if he would give them food and shelter in prison if they sacked bakers' shops, he replied that they were "exceedingly impertinent," and "deserv... (From : AnarchyArchives.)

The present work is a complete translation of La Revolution Inconnue, 1917–1921, first published in French in 1947, and re-published in Paris in 1969 by Editions Pierre Belfond. An abridged, two-volume English translate of the work was published in 1954 and 1955 by the Libertarian Book Club (New York City) and Freedom Press (London). The present edition contains all the materials included in the earlier edition (translated by Holley Cantine), as well as the sections which were omitted (Book I, Part I and II, and some brief omissions later in the work, translated by Fredy Perlman). In the newly translated sections, Russian words are transliterated into English. However, in the sections which are reprinted from the earlier edition, French transliteration of Russian words was frequently retained in the English translation. As a result the present edition, a Russian word is frequently spelled in two different ways. Voline (1882–1945) by Rudolf...

Transcribed from the 1887 Tomas Y. Crowell edition by David Price WHAT TO DO? THOUGHTS EVOKED BY THE CENSUS OF MOSCOW by COUNT LYOF N. TOLSTOÏ translated from the russian By ISABEL F. HAPGOOD NEW YORK THOMAS Y. CROWELL & CO. 13 Astor Place 1887 Copyright, 1887, By THOMAS Y. CROWELL & CO. electrotyped and printed BY RAND AVERY COMPANY, boston. TRANSLATOR’S NOTE. Books which are prohibited by the Russian Censor are not always inaccessible. An enterprising publishing-house in Geneva makes a specialty of supplying the natural craving of man for forbidden fruit, under which heading some of Count L. N. Tolstoy’s essays belong. These essays circulate in Russia in manuscript; and it is from one of these manuscripts, which fell into the hands of the Geneva firm, that the first half of the present translation has been made. It i...

1

Home|About|Contact|Privacy Policy