Browsing Revolt Library By Tag : lovely

Revolt Library >> Browsing by Tag "lovely"

Browsing : 1 to 3 of 3

Results Per Page :

1


Jefferson City, MO, 29 June 1919, Darling, mine. There is so much, so much I want to write you. I scarcely know where to begin & where to let off. I will have to content myselfs with the most essential & leave the other when we meet - just three months from to day. My birth-day - like last year I spent it in bed. Not quite so ill, but in pain & discomfiture. The same thing I had 2 weeks ago & which I will probably have to endure during most of the Summer. As a result of my laying off a very funny thing happened. Funny only because I have so short a time in here. Other wise it would have been the beginning of a serious & bitter struggle. I have repeatedly written you how very decent Dr Mc Nearney has always been to me. Aside of Mr P's orders... (From : University of Berkeley.)

A Bas-Relief
A haggard old woman, with a countenance of iron and a dull fixed stare, is striding steadily forward with Ion- steps, driving before her with her withered arm a second female figure. This second figure is of majestic stature and well nourished, with herculean muscles and massive head upon her strong neck. But, alas! she is blind. Before her she is driving a lovely maiden. The maiden has bright and sparkling eyes. She resists, turns back, raises her delicate hands. Impatience and courage are marked upon her countenance. She hates to obey, hates to go whither the other is driving her; and nevertheless she is compelled to yield, and she goes onward. Necessitas-Vis-Libertas. Let him translate who cares to do so. Translated from Ivan Tourgenieff... (From : AnarchyArchives.)

From: William Godwin . Imogen: A Pastorial Romance From the Ancient British. PREFACE If we could allow ourselves in that license of conjecture, which is become almost inseparable from the character of an editor, we should say: That Milton having written it upon the borders of Wales, might have had easy recourse to the manuscript whose contents are now first given to the public: And that the singularity of preserving the name of the place where it was first performed in the title of his poem, was intended for an ingenuous and well-bred acknowledgement of the source from whence he drew his choicest materials. But notwithstanding the plausibility of these conjectures, we are now inclined to give up our original opinion, and to ascribe the performance to a gentleman of Wales, who lived so late as the reign of king William the third. The name of this amiable person was Rice ap Thomas. The romance was certainly at one time in h...

1

Home|About|Contact|Search|Privacy Policy