Or - Humanism And Realism
The False Principle of Our Education Or - Humanism And Realism By Max Stirner Because our time is struggling toward the word with which it may express its spirit, many names come to the fore and all make claim to being the right name. On all sides our present time reveals the most chaotic partizan tumult and the eagles of the moment gather around the decaying legacy of the past. There is everywhere a great abundance of political, social, ecclesiastical, scientific, artistic, moral and other corpses, and until they are all consumed, the air will not be clean and the breath of living beings will be oppressed. Without our assistance, time will not bring the right word to light; we must all work together on it. If, however, so much depends upon... (From : Anarchy Archives.)
“Cast thy bread upon the waters, Find it after many days.” Two years ago, in a little uptown parlor, the home of a Philadelphia weaver, a group of inquirers after truth were wont to assemble bi-weekly for the discussion of “Communism vs. Individualism.” There were generally present some fifteen Communists and five or six Individualists. Let it be here admitted that while all were earnestly seeking truth, each side was pretty thoroughly convinced that the other was searching in the wrong direction, and as near as I am able to ascertain we are all of the same opinion still. However, in the course of a year some crumbs of the bread floated into sight in the shape of a dialogue presenting the substance of those discussio... (From : TheAnarchistLibrary.org.)
Mr. Mencken gives the impression of an able mind so harried and irritated by the philistinism of American life that it has not been able to attain its full power. These more carefully worked-over critical essays are, on the whole, less interesting and provocative than the irresponsible comment he gives us in his magazine. How is it that so robust a hater of uplift and puritanism becomes so fanatical a crusader himself? One is forced to call Mr. Mencken a moralist, for with him appraisement has constantly to stop while he tilts against philistine critics and outrageous puritans. In order to show how good a writer is, he must first show how deplorably fatuous, malicious or ignorant are all those who dislike him. Such a proof is undoubtedly th... (From : fair-use.org.)
Ideals and Realities of Russian Literature Peter Kropotkin CHAPTER I THE Russian Language--Early folk literature: Folk-lore-- Songs-Sagas-Lay of Igor's Raid-Annals-The Mongol Invasion; its consequences-Correspondence between John IV. and Kúrbiskíy-Split in the Church-Avvakúm's Memoirs- The eighteenth century: Peter I. and his contemporaries-Tretiakóvsky-Lomonósoff-Sumarókoff-The times of Catherine II.-Derzhávin-Von Wízin-The Freemasons: Novikóff; Radíscheff-Early nineteenth century: Karamzín and Zhukóvskiy-The Decembrists-Ryléeff. One of the last messages which Turguéneff addressed to Russian writers from his death-bed was to implore them...
DENVER is not unlike a prison. Its inhabitants, too, have been sent there "to do time." That which makes the position of the prisoner preferable, is the consolation that the State will feed him and that some day his time will expire. The majority of Denverites have no such cheerful outlook, Although arriving there with hopes of a speedy return, it's usually imprisonment for life. We all know the paralyzing effect of the daily grind for existence, even for most of us who can boast an average physique. How much more paralyzing must it be for those who go to Denver as a last resort to rescue life from its downward path? Under such conditions and in such an atmosphere people are not interested in abstract ideas. "To hell with Bebel's speech," s... (From : Anarchy Archives.)
Translator's Preface Stirner's critics by Max Stirner Szeliga Feuerbach Hess Footnotes Translator's Preface Working on this translation has been a pleasurable challenge for me. Stirner uses straightforward, even fairly simple language, filled with passion and sarcasm, to express ideas that are difficult, though more in the fact that very few people would want to accept their implications than in their complexity. In wrestling with this work, I have had to make decisions about how best to get Stirner's thinking across in English. The purpose of this preface is to explain some of those decisions. One of the central terms in Stirner's thinking is "der Einzige." I have chosen to translate this as "the unique." Some have argued in favor of leavi... (From : Anarchy Archives.)