Revolt Library >> Browsing by Tag "story"
Translated from the French by Robert Helms "L'Enfant" originally appeared in the Paris periodical La France on October 21, 1885. Motteau gave his testimony as follows: "There you have it, your honor. You've listened to all these people --my good neighbors and my good friends. They haven't cut me any slack, and that's fair enough. They felt uncomfortable as long as I was in Boulaie... (From : Mid-Atlantic Infoshop.)
I am asked for my thoughts about the content and style of anti-war films, and how to make such a film. First of all, such a film must at least not do positive harm by predisposing its audience toward war. The images of senseless violence, horror, and waste that are usually employed in the commercially successful antiwar films do have a titillating effect and remain in the soul as excitants and further incitements. Let me show how this works. In cinematic conditions of bright screen and dark theater, lasting for many minutes and tending to fascination and hypnosis, images of horror easily detach themselves from the kind of intellectual and ethical framework in which they are usually presented, and they attach themselves to quite ... (From : http://www.bopsecrets.org/CF/goodman.htm.)
THE HERALD OF LITERATURE. [PRICE TWO SHILLINGS.] THE HERALD OF LITERATURE; OR, A REVIEW OF THE MOST CONSIDERABLE PUBLICATIONS THAT WILL BE MADE IN THE COURSE OF THE ENSUING WINTER: WITH EXTRACTS. LONDON: PRINTED FOR J. MURRAY, NO. 32, FLEET-STREET. M DCC LXXXIV. TO THE... (From : Gutenberg.org.)
This text was taken from In Russian and French Prisons, London: Ward and Downey; 1887. In Russian and French Prisons by P. Kropotkin CHAPTER I MY FIRST ACQUAINTANCE WITH RUSSIAN PRISONS My first acquaintance with Russian prisons was made in Siberia. It was in 1862. I had then just arrived at Irkutsk--a young Lieutenant of Cossacks, not fully twenty years of age,--and a couple of months after my arrival I was appointed secretary to a committee for the reform of prisons. A few words of explanation are necessary, I suppose, for my English readers. The education I had received was only what a military school could give. Much of our time had been devoted, of course, to mathematics and physical sciences; still more to the science of warfare, to the art of destroying men on battle-fields. But we were living, then, in Russia at the time...
THE JOURNAL OF LEO TOLSTOI (First Volume—1895–1899) TRANSLATED FROM THE RUSSIAN By ROSE STRUNSKY ALFRED A. KNOPF NEW YORK · MCMXVII COPYRIGHT, 1917, BY ALFRED A. KNOPF PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA INTRODUCTION The ultimate meaning of the Russian Revolution which took place in March, 1917, can be best understood through the pages of the Journal of Leo Tolstoi which is here printed. The spiritual qualities which make up the mind and personality of Tolstoi are the spiritual qualities which make up the new era among men which is being waged so painfully and so uncompromisingly at the present moment on the soil of Russia. One holds the key to the other, for no land but Russia could have produced a Tolstoi, and in no land but Russia could Tolstoi have been so embraced and so absorbed.
Translated from the French by Robert Helms "La Justice de Paix" first appeared in La France on July 24, 1885, and was later anthologized in Lettres de ma Chaumiere, dedicated to Guy de Maupassant. The Justice of the Peace occupied a ground floor hearing room in the village's town hall that looked out onto the square. The stark, tiled room was divided in the middle by a sort of railing made of wh... (From : Mid-Atlantic Infoshop.)
CHAPTER XVII. “We lived at first in the country, then in the city, and, if the final misfortune had not happened, I should have lived thus until my old age and should then have believed that I had had a good life,—not too good, but, on the other hand, not bad,—an existence such as other people lead. I should not have understood the abyss of misfortune and ignoble falsehood in which I floundered about, feeling that something was not right. I felt, in the first place, that I, a man, who, according to my ideas, ought to be the master, wore the petticoats, and that I could not get rid of them. The principal cause of my subjection was the children. I should have liked to free myself, but I could not. Bringing up the children, and resting upon them, my wife ruled. I did not then realize that she could not help ruling, especially because, in marrying, she was mora...
The Project Gutenberg EBook of Lives of the Necromancers, by William Godwin Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get in... (From : Project Gutenberg.)
Maxím Górky BY PRINCE PETER KROPOTKIN AUTHOR OF "FIELDS, FACTORIES AND WORKSHOPS," "MUTUAL AID," ETC. Maxim Gorky Courtesy of Charles Scribner's Sons FEW writers have established their reputation so rapidly as Maxím Górky. His first sketches (1892-95), were published in an obscure provincial paper of the Caucasus, and were totally unknown to the literary world, but when a short tale of his appeared in a widely-read [illustration omitted] review, edited by Korolénko, it at once attracted general attention. The beauty of its form, its artistic finish, and the new note of strength and courage which rang through it, brought the young writer immediately into prominence. It became known that Maxím Górky was the pen-name of quite a young ma... (From : University of Virginia Library.)
To write a biographic sketch of even an ordinary man within the limited space at my disposal would be difficult. But to write about one whose personality is so complex and whose life so replete with events as that of Alexander Berkman, is almost an insurmountable task. To do justice to such a rich and colorful subject one must not be so limited by space as I am. Above all, one should be removed, in point of time and distance, from the life to be portrayed. Which is not the case in the present instance. I shall therefore not attempt a biography at the present time. I shall merely joint down a few outstanding features in the life and activities of our Comrade, which may serve as an introduction to something bigger yet to be written. Perhaps i... (From : Anarchy Archives.)