Browsing Untitled By Tag : conversation

Browsing By Tag "conversation"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 15 of 15

Results Per Page :

1

After the lesson with the grammar teacher came his father’s lesson. While waiting for his father, Seryozha sat at the table playing with a penknife, and fell to dreaming. Among Seryozha’s favorite occupations was searching for his mother during his walks. He did not believe in death generally, and in her death in particular, in spite of what Lidia Ivanovna had told him and his father had confirmed, and it was just because of that, and after he had been told she was dead, that he had begun looking for her when out for a walk. Every woman of full, graceful figure with dark hair was his mother. At the sight of such a woman such a feeling of tenderness was stirred within him that his breath failed him, and tears came into his eyes. And he was on the tiptoe of expectation that she would come up to him, would lift her veil. All her face would be visible, she would smile, she would hug him, he would sniff her fragrance, feel the softness of her arms, and cry wi...

The ResurrectionWhen at five o'clock the following morning, which was Sunday, the customary whistle blew, Korableva, who was already awake, roused Maslova. "A convict," Maslova thought with horror, rubbing her eyes and involuntarily inhaling the foul morning air. She wished to fall asleep again, to transfer herself into a state of unconsciousness, but fear overcame her drowsiness. She raised herself, crossed her legs under her, and looked around. The women were already up, only the children were still sleeping. The moonshining woman with bulging eyes was carefully removing her coat from under them. The rioter was drying near the oven some rags which served for swaddling cloths, while the child, in the hands of the blue-eyed Theodosia, was crying at the top of its lungs, the woman lulling it in a gentle voice. The consumptive, seizing her breast, coughed violently, and, sighing at intervals, almost screamed. The redheaded woman lay prone on her back relating a dream she had...


Translated by C.J. HOGARTH CONTENTS I. A SLOW JOURNEY II. THE THUNDERSTORM III. A NEW POINT OF VIEW IV. IN MOSCOW V. MY ELDER BROTHER VI. MASHA VII. SMALL SHOT VIII. KARL IVANITCH’S HISTORY IX. CONTINUATION OF KARL’S NARRATIVE X. CONCLUSION OF KARL’S NARRATIVE XI. ONE MARK ONLY XII. THE KEY XIII. THE TRAITRESS XIV. THE RETRIBUTION XV... (From : Gutenberg.org.)

In Petersburg in the eighteen-forties a surprising event occurred. An officer of the Cuirassier Life Guards, a handsome prince who everyone predicted would become aide-de-camp to the Emperor Nicholas I. and have a brilliant career, left the service, broke off his engagement to a beautiful maid of honor, a favorite of the Empress’s, gave his small estate to his sister, and retired to a monastery to become a monk. This event appeared extraordinary and inexplicable to those who did not know his inner motives, but for Prince Stepan Kasatsky himself it all occurred so naturally that he could not imagine how he could have acted otherwise. His father, a retired colonel of the Guards, had died when Stepan was twelve, and sorry as his mother was to part from her son, she entered him at the Military College as her deceased husband had intended. The widow herself, with her daughter, Varvara, moved to Petersburg to be near her son and have him with her for the ho...

FLEETWOOD; or, THE NEW MAN OF FEELING. by WILLIAM GODWIN. CHAPTER V IT is not my purpose to convert these honest pages into a record of dissipations; far less, of the rude and unseemly dissipations of an overgrown boy. There are few ebaracters more repulsive than that in which we find conjoined the fresh and ingenuous lineaments of a young man, in whom the down has scarcely yet shaded his prosperous cheek, with the impudence of a practiced libertine. I look back upon it with horror. Youth, if once it has broken through the restraints of decorum, is the minister of cruelty. Even in me, whose disposition was naturally kind and humane, there was too much of this. It is suffering only that can inspire us with true sympathy, that can render us alive to those trifles which constitute so large a portion of earthly misery or happiness, that can give us a feeling of that anguish, which,...

Fedor Mihailovich Smokovnikov, the president of the local Income Tax Department, a man of unswerving honesty—and proud of it, too—a gloomy Liberal, a free-thinker, and an enemy to every manifestation of religious feeling, which he thought a relic of superstition, came home from his office feeling very much annoyed. The Governor of the province had sent him an extraordinarily stupid minute, almost assuming that his dealings had been dishonest. Fedor Mihailovich felt embittered, and wrote at once a sharp answer. On his return home everything seemed to go contrary to his wishes. It was five minutes to five, and he expected the dinner to be served at once, but he was told it was not ready. He banged the door and went to his study. Somebody knocked at the door. “Who the devil is that?” he thought; and shouted,—“Who is there?” The door opened and a boy of fifteen came in, the son of Fedor Mihailovich, a pupil of the fifth...

From: William Godwin . Imogen: A Pastoral Romance From the Ancient British. PREFACE If we could allow ourselves in that license of conjecture, which is become almost inseparable from the character of an editor, we should say: That Milton having written it upon the borders of Wales, might have had easy recourse to the manuscript whose contents are now first given to the public: And that the singularity of preserving the name of the place where it was first performed in the title of his poem, was intended for an ingenuous and well-bred acknowledgment of the source from whence he drew his choicest materials. But notwithstanding the plausibility of these conjectures, we are now inclined to give up our original opinion, and to ascribe the performance to a gentleman of Wales, who lived so late as the reign of king William the third. The name of this amiable person was Rice ap Thomas. The romance was certainly at one time in his cust...

Posdnicheff’s face had become transformed; his eyes were pitiable; their expression seemed strange, like that of another being than himself; his mustache and beard turned up toward the top of his face; his nose was diminished, and his mouth enlarged, immense, frightful. “Yes,” he resumed “she had grown stouter since ceasing to conceive, and her anxieties about her children began to disappear. Not even to disappear. One would have said that she was waking from a long intoxication, that on coming to herself she had perceived the entire universe with its joys, a whole world in which she had not learned to live, and which she did not understand. “‘If only this world shall not vanish! When time is past, when old age comes, one cannot recover it.’ Thus, I believe, she thought, or rather felt. Moreover, she could neither think nor feel otherwise. She had been brought up in this idea that there is in the world but one thing worthy...

The young proprietor evidently desired to ask some more questions of the peasants. He did not move from the bench; and he glanced irresolutely, now at Churis, now at the empty, unlighted stove. "Well, have you had dinner yet?" he asked at last. A mocking smile arose to Churis's lips, as though it were ridiculous to him for his master to ask such foolish questions; he made no reply. "What do you mean,—dinner, benefactor?" said the old woman, sighing deeply. "We've eaten a little bread; that's our dinner. We couldn't get any vegetables to-day so as to boil some soup, but we had a little kvas,—enough for the children." "To-day was a fast-day for us, your excellency," remarked Churis sarcastically, taking up his wife's words. "Bread and onions; that's the way we peasants live. Howsomever, praise be to the Lord, I have a little grain yet, thanks to your kindness; it's lasted till now; but there's plenty of our peasants as ain...

“But, do you know, Praskukhin has been killed,” said Pesth, accompanying Kalugin, on the way back. “It cannot be!” “But it can. I saw him myself.” “Farewell; I am in a hurry.” “I am well content,” thought Kalugin, as he returned home; “I have had luck for the first time when on duty. That was a capital engagement, and I am alive and whole. There will be some fine presentations, and I shall certainly get a golden sword. And I deserve it too.” After reporting to the general all that was necessary, he went to his room, in which sat Prince Galtsin, who had returned long before, and who was reading a book, which he had found on Kalugin's table, while waiting for him. It was with a wonderful sense of enjoyment that Kalugin found himself at home again, out of all danger, and, having donned his night-shirt and lain down on the sofa, he began to relate to Galtsin the part...


There are periods in the life of human society when revolution becomes an imperative necessity, when it proclaims itself as inevitable. New ideas germinate everywhere, seeking to force their way into the light, to find an application in life; everywhere they are opposed by the inertia of those whose interest it is to maintain the old order; they suffocate in the stifling atmosphere of prejudice and traditions. The accepted ideas of the constitution of the State, of the laws of social equilibrium, of the political and economic interrelations of citizens, can hold out no longer against the implacable criticism which is daily undermining them whenever occasion arises,--in drawing room as in cabaret, in the writings of philosophers as in daily ... (From : Anarchy Archives.)

WILLIAM GODWIN GODWIN'S OWN ACCOUNT OF CALEB WILLIAMS As written for insertion in the edition of FLEETWOOD when that novel was reprinted in Bentley's "Standard Novels' as No. XXII London, November 20, 1832 CALEB WILLIAMS has always been regarded by the public with an unusual degree of favor. The proprietor of "THE STANDARD NOVELS" has therefore imagined, that even an account of the concoction and mode of writing the work would be viewed with some interest. I had always felt in myself some vocation towards the composition of a narrative of fictitious adventure; and among the things of obscure note, which I have above referred to, were two or three pieces of this nature. It is not therefore extraordinary that some project of the sort should have suggested itself on the present occasion [after the publication of Political Justice] I formed a conception of a book of fictitious adv...


These sketches are written in the style of Tolstoy's "Popular Stories and Legends," and give the reader various glimpses into modern village life in Russia THE FREE AGE PRESS Publisher: C. W. DANIEL 3 Amen Corner, London, E. C. THREE DAYS IN THE VILLAGE And Other Sketches No Rights Reserved THREE DAYS IN THE VILLAGE And Other Sketches Written from September 1909 to July 1910 BY LEO TOLSTOY Translated by L. and A. Maude LONDON THE FREE AGE PRESS (C. W. DANIEL) 3 AMEN CORNER, E. C. 1910 CONTENTS PAGE THREE DAYS IN THE VILLAGE— FIRST DAY—TRAMPS 7... (From : Gutenberg.org.)

When Natásha ran out of the drawing room she only went as far as the conservatory. There she paused and stood listening to the conversation in the drawing room, waiting for Borís to come out. She was already growing impatient, and stamped her foot, ready to cry at his not coming at once, when she heard the young man’s discreet steps approaching neither quickly nor slowly. At this Natásha dashed swiftly among the flower tubs and hid there. Borís paused in the middle of the room, looked round, brushed a little dust from the sleeve of his uniform, and going up to a mirror examined his handsome face. Natásha, very still, peered out from her ambush, waiting to see what he would do. He stood a little while before the glass, smiled, and walked toward the other door. Natásha was about to call him but changed her mind. “Let him look for me,” thought she. Hardly had Borís gone than Sóny...

Of the girls Woloda took the strange view that, although he wished that they should have enough to eat, should sleep well, be well dressed, and avoid making such mistakes in French as would shame him before strangers, he would never admit that they could think or feel like human beings, still less that they could converse with him sensibly about anything. Whenever they addressed to him a serious question (a thing, by the way, which he always tried to avoid), such as asking his opinion on a novel or inquiring about his doings at the University, he invariably pulled a grimace, and either turned away without speaking or answered with some nonsensical French phrase—“Comme c’est tres jolie!” or the like. Or again, feigning to look serious and stolidly wise, he would say something absolutely meaningless and bearing no relation whatever to the question asked him, or else suddenly exclaim, with a look of pretended unconsciousness, the word bulku or poyechali or kap...

1

Home|About|Contact|Privacy Policy